為了美麗 Wei Le Mei Li, For Beauty, by Haizi

This is a poem by Hai Zi, a Chinese poet, that I translated.

For beauty,
I break open a hole,
it is also for rain.

Crystal water fills in,
higher,
lower,
Little rain scatters like birds.

Wet feathers
Set your red scarf in motion,
all for beauty.

The boy carrying the belt,
that moment,
Wearing a black cap.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s