亞洲銅 Yazhou Tong, Asian Copper by Hai Zi

This is a poem by Hai Zi, a Chinese poet, that I translated.

Asian Copper, Asian Copper
Grandfather died here, father died here, I, too, will die here.
You are the place to bury people.

Asian Copper, Asian Copper
That which loves to doubt and fly is the birds
That which floods everything is the seawater.
Your master is actually the grass, it lives on your tiny waist,
hold the wildflowers’ hands and secrets.

Asian Copper, Asian Copper
Have you seen? Those two white doves? They are the white shoes
that Qu Yuan left behind on the beach.
Let’s—us and the river—put them on.

Asian Copper, Asian Copper
After the drums beat, we will name the dancing heart in the darkness
the moon.
This moon is primarily made of you.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s